Японские волонтеры изучили в «Югыд Ва» язык и коми культуру
В национальном парке «Югыд Ва» завершила работу русско-японская волонтерская смена. После недели в глубинке без связи добровольцы из Токио и Канагавы больше не удивляются холодам, с радостью вспоминают баню и колку дров. Своими впечатлениями от лагеря в Коми они поделились с корреспондентами БНК.
Международный проект в республике работает уже третий год, русско-японские смены проходят в «Югыд Ва» дважды в год. Участники давно наслышаны о лагере, поэтому сами выходят на организаторов. Для местных волонтеров – это возможность повысить свой уровень английского и пообщаться с представителями другой культуры. В этом году группа небольшая – четыре человека прибыли из Токио и Канагавы, трое представляют Сыктывкар.
- Молодежь из Японии приезжает к нам не с целью посмотреть, изучить, познакомиться, а внести свой вклад, чтобы наша республика становилась лучше. Именно в таком подходе проект и интересен. Мы собираем людей, которые готовы сделать своими руками что-то хорошее и доброе, - прокомментировала БНК руководитель проекта Анна Душейко.
Перед началом работы для японских гостей организовали небольшой культурный экскурс в этнопарке в селе Ыб: познакомили с коми-избой, чумом, провели мастер-класс по рисунку нефтью и напоили травяным чаем с коми шаньгами.
Среди японских участников лагеря большинство уже туристы с опытом. В основном, они посещали страны Азии и Европы для знакомства с культурой, природой и памятниками истории, а также в рамках обучения. Так, Юки успел побывать в Шри-Ланке, на Филиппинах, в Индии и Камбодже. Там он работал в детских приютах по волонтерской программе.
Студентка Юна занималась экологическим добровольчеством в одной из деревень Камбоджи.
В Коми участники лагеря ехали не только для помощи в «Югыд Ва», но и за новыми ощущениями – почувствовать на себе холод в -30 градусов, увидеть северное сияние и отключить от цивилизации.
- Я хотел почувствовать, что такое жить без телефона. Особенность этой программы – отсутствие какой-либо связи, а в Японии люди очень часто используют телефоны. Хотелось попробовать пожить без связи, в окружении природы. Это тоже в Японии невозможно, потому что пространства не так много, ты всегда недалеко от цивилизации, - рассказал БНК японец Така.
Впервые заграницу выехал только Татцу из Токио: он очень мало знал о русской культуре, поэтому хотел с ней познакомиться поближе. Посещение «Югыд Ва» отчасти укрепило стереотипы о жителях России, отчасти развеяло. По словам Юны, русские на самом деле оказались очень сильными, а также добрыми и заботливыми по отношению к гостям. Татцу ожидал встретить в России очень высоких людей, но в большинстве своем все они оказались такого же, как он, среднего роста.
Смена началась 5 марта. В парке в это время царила зима, но волонтеры к ней подготовились - оказалось не так холодно, как они ожидали. Хотя японские участники отмечают, что отморозили на ветру щеки, у них также замерзали волосы на улице. Один из волонтеров на ночь вывесил постиранную одежду на улицу, поэтому к утру их ждали «вещи-сосульки».
Распорядок дня добровольцев был весьма простым: подъем и завтрак, четыре часа работы, обед, свободное время и ужин. Сотрудники парка выделили для лагеря участок леса, который пострадал от пожара: его нужно было очистить от старых деревьев. Помимо этого, участники заготавливали дрова, обустраивали ледник на лето, сооружали гнезда-дуплянки для уток и делали солонцы, кормушки для лосей и зайцев.
- Мы ездили на лесоповал. Надо было помогать перетаскивать бревна: мы не ожидали, что это будет такая тяжелая работа. Она была увлекательной, но требовала больших усилий, - рассказывает Така.
Свободное время участники лагеря посвятили общению: делились своими впечатлениями, налаживали связи, устраивали друг для друга активные игры. Не обошлось и без посещения русской бани, которая очень приглянулась гостям из Японии. После лагеря они выучили много слов и выражений с ней связанных: «париться», «веники», «С легким паром», «поддай». Также в речи японцев проскальзывают теперь на русском «хорошо», «классно», «вкусно», «интересно» и «мне нравится борщ».
Как таковых проблем с языком не было: общались на английском, все волонтеры им отчасти владеют.
- Юна год прожила в США, это очень помогло. Что мы не знали на японском языке – объясняли на английском. Обычно я переводила в русского на английский, Юна переводила ребятам на японский, - объясняет волонтер из Сыктывкара Ксения Устюгова, она общалась с участниками как на английском, так и на японском.
Дальнейший путь гостей «Югыд Ва» лежит обратно в Японию, но некоторые сделают маленькие остановки в России. Юки отправляется на Байкал, Татцу – в Москву, Юна останется на один день в Сыктывкаре. Вернуться в Коми волонтеры все же обещали, но только через лет десять: им предстоит еще закончить обучение в своих вузах и устроиться на работу, поэтому времени на волонтерство не так много.
По мнению участников лагеря с обеих сторон, подобные «Югыд Ва» смены - это звено между Россией и Японией, налаживание связей и взаимный культурный обмен. На островах также есть волонтерские международные программы – помощь во время сбора урожая, строительство в районах, разрушенных цунами. В Коми подобные добровольческие проекты тоже имеют широкие перспективы, считает Анна Душейко:
- Республика для участников из других регионов и других стран интересна. У нас своеобразная культура и история, уникальная природа. Ребята хотят сюда приезжать, главное, чтобы были возможности. Вопрос даже не в финансировании – он решаемый. Здесь важна заинтересованность организаций, к которым участники едут с добровольческой миссией. Надеюсь, в дальнейшем количество наших партнеров будет расти.
Комментарии (11)
Какие годы изучения коми языка и культуры в школе, я вас умоляю.?!